Delicadeza
Dores da Alma
A série Personas (2025), de Fátima Beira, reúne dez pinturas inéditas, todas intituladas “Sem Título” e produzidas em óleo sobre tela. Cada obra explora uma faceta distinta da identidade humana — do retrato íntimo à cena cotidiana — por meio de pinceladas expressivas e paletas que mesclam cores vibrantes e neutras. Navegando entre o realismo sensível e a abstração sutil, a artista convida o visitante a reconhecer fragmentos de si mesmo nas “máscaras” que habitamos, celebrando a pluralidade de olhares, gestos e narrativas.
Soul Pains Series
This series is an intimate cartography of the human experience, mapping the terrain where anguish and beauty coexist. Through the fluidity of watercolor—a medium that breathes with transparency, layering, and delicate erosion—each work explores the duality of our inner landscapes: joy and sorrow, fragmentation and wholeness, memory and oblivion.
"Soul Pains" confronts the scars etched into the soul’s fabric—traumas, unrealized dreams, and the quiet persistence of past selves—while tracing the fragile emergence of resilience. Colors converse in emotional contrasts (golden hope against blue serenity, darkness yielding to light), and forms dissolve like identities in flux. The body becomes a palimpsest of lived experience; watercolor stains like memories that seep through time.
Inspired by the liminal space between art and science, destruction and healing, these pieces honor vulnerability as a silent strength. They invite viewers to witness the poetry of impermanence: where wounds transform into wisdom, fractures hint at rebirth, and the act of creation itself becomes a tender defiance against despair.
This series is not merely an exhibition of pain—it is an ode to the alchemy that turns suffering into art, and a testament to the courage of dwelling, unflinchingly, in the depths of what makes us human.
Las Abuelas
The ancient ladies
Ano/Year: 2025
Técnica: Aquarela sobre papel/Technique: Watercolor on paper
Dimensões/Dimensions: 42x30cm
Tiragem: Única / Edition Size: Unique
Autorretrato de Dor
Duas avós caminham juntas por uma rua de pedras que se afunila ao longe, ladeada por casas em ocres e rosados, enquanto um céu velado dissolve formas e ruídos em transparências de aquarela. As figuras, de cabelos brancos e mantos coloridos, avançam em passos curtos e compassados, sugerindo cuidado mútuo e a ternura dos gestos cotidianos que atravessam o tempo. A paleta cálida contrasta com a névoa azulada do chão, criando uma cena de quietude e memória, onde o caminho é tão personagem quanto elas: um fio que costura passado, presente e legado
Self-Portrait in Pain
Two elderly women walk side by side along a cobblestone street that narrows into the distance, flanked by warm-toned houses, while a veiled sky softens forms and sounds through watercolor translucency. Their white hair and colored shawls move in small, measured steps, conveying mutual care and the tenderness of everyday gestures that endure across time. The warm palette contrasts with the bluish haze of the ground, shaping a quiet, memory-laden scene in which the path itself becomes a character—threading past, present, and legacy together
Berço Onírico
Oneiric Cradle
Ano/Year: 2025
Técnica: Aquarela sobre papel/Technique: Watercolor on paper
Dimensões/Dimensions: 42x30cm
Tiragem: Única / Edition Size: Unique
Renascer da Angústia
Um rosto adormecido ocupa a diagonal do quadro, cercado por módulos geométricos em vermelho, terracota e grafite que lembram fragmentos de sonho e ruído urbano. O repouso não é pacífico: a máscara do sono parece flutuar sobre um mosaico instável, como se a cidade invadisse o íntimo e o sonho precisasse negociar sua própria sobrevivência. A composição facetada cria um ritmo de quebra-cabeça, aproximando ternura e estranhamento numa mesma respiração
Rebirth from Anguish
A sleeping face spans the canvas diagonally, surrounded by geometric modules in red, terracotta, and charcoal that read as fragments of dream and urban noise. Rest is not peaceful: the mask of sleep floats above an unstable mosaic, as if the city trespassed the intimate and the dream had to negotiate its own survival. The faceted layout sets a puzzle-like rhythm, holding tenderness and estrangement in the same breath.
Guardiã da Pipa
Kite guardian
Ano/Year: 2025
Técnica: Aquarela sobre papel/Technique: Watercolor on paper
Dimensões/Dimensions: 42x30cm
Tiragem: Única / Edition Size: Unique
Faces Mistas
A figura adulta inclina o corpo para acompanhar o passo da criança enquanto segura sua mão, permitindo que a alegria do voo conduza a cena: a pipa rubra risca o céu como um pequeno estandarte de liberdade dentro do cotidiano geométrico e frio ao redor. A composição facetada aproxima idades e papéis; a guardiã não controla, ampara — abre espaço para que o brincar aconteça, preservando a leveza da infância ao mesmo tempo em que aprende, no gesto, a recordar a própria criança que foi. Entre azuis velados e vermelhos vivos, o quadro celebra o pacto silencioso entre cuidado e autonomia: crescer sem perder o riso do vento na linha da pipa.
Blended Faces
The adult figure leans to match the child’s stride, holding a hand that lets joy take the lead: the crimson kite cuts the sky like a small banner of freedom within a cool, geometric everyday world. The faceted composition brings ages and roles together; the guardian does not control but supports—making room for play to unfold while, in the same gesture, recalling the child she once was. Between veiled blues and vivid reds, the painting celebrates a quiet pact between care and autonomy: growing up without losing the laughter of wind along the kite line.
Sentimentos Velado
Veiled Feeling
Ano/Year: 2025
Técnica: Aquarela sobre papel/Technique: Watercolor on paper
Dimensões/Dimensions: 42x30cm
Tiragem: Única / Edition Size: Unique
Renascer da Angústia
Um rosto mascarado emerge de facetas multicoloridas, sorrindo sem mostrar os olhos, como quem aprende a comunicar afeto sob camadas de ruído e artifício. A expressão dúbia — entre doçura e contenção — traduz um tempo em que a presença é mediada por filtros, telas e protocolos, e a identidade se recompõe em planos. O cromatismo quebrado sustenta um brilho discreto, afirmando a potência do humano mesmo quando o mundo se apresenta fragmentado
Rebirth from Anguish
A masked face rises from multicolored facets, smiling without fully revealing the eyes, as if affection had to speak through layers of noise and artifice. The equivocal expression—between sweetness and restraint—reflects an age of filters, screens, and protocols, where identity is pieced back together in planes. The fractured chroma sustains a discreet glow, asserting human resilience even as the world appears in fragments















