Dores da Alma
Dores da Alma
Esta série é uma cartografia íntima da experiência humana, mapeando o território onde a angústia e a beleza coexistem. Por meio da fluidez da aquarela — uma técnica que respira transparência, camadas e delicada erosão —, cada obra explora a dualidade de nossas paisagens interiores: alegria e dor, fragmentação e totalidade, memória e esquecimento.
"Dores da Alma" confronta as cicatrizes gravadas no tecido da alma — traumas, sonhos não realizados e a persistência silenciosa de nossos eus passados — enquanto traça o frágil surgimento da resiliência. As cores dialogam em contrastes emocionais (o dourado da esperança contra o azul da serenidade, a escuridão que cede à luz), e as formas se dissolvem como identidades em fluxo. O corpo torna-se um palimpsesto de vivências; as manchas de aquarela, como memórias que permeiam o tempo.
Inspirada pelo espaço liminar entre arte e ciência, destruição e cura, esta série celebra a vulnerabilidade como força silenciosa. Convida o espectador a testemunhar a poesia do efêmero: onde feridas se transformam em sabedoria, fraturas sugerem renascimento, e o próprio ato de criar torna-se uma terna resistência ao desespero.
Mais do que uma exposição da dor, esta série é um ode à alquimia que transforma sofrimento em arte — e um testemunho da coragem de habitar, sem medo, as profundezas do que nos faz humanos.
Soul Pains Series
This series is an intimate cartography of the human experience, mapping the terrain where anguish and beauty coexist. Through the fluidity of watercolor—a medium that breathes with transparency, layering, and delicate erosion—each work explores the duality of our inner landscapes: joy and sorrow, fragmentation and wholeness, memory and oblivion.
"Soul Pains" confronts the scars etched into the soul’s fabric—traumas, unrealized dreams, and the quiet persistence of past selves—while tracing the fragile emergence of resilience. Colors converse in emotional contrasts (golden hope against blue serenity, darkness yielding to light), and forms dissolve like identities in flux. The body becomes a palimpsest of lived experience; watercolor stains like memories that seep through time.
Inspired by the liminal space between art and science, destruction and healing, these pieces honor vulnerability as a silent strength. They invite viewers to witness the poetry of impermanence: where wounds transform into wisdom, fractures hint at rebirth, and the act of creation itself becomes a tender defiance against despair.
This series is not merely an exhibition of pain—it is an ode to the alchemy that turns suffering into art, and a testament to the courage of dwelling, unflinchingly, in the depths of what makes us human.
Faces Mistas
Mixed faces
Ano/Year: 2025
Técnica: Aquarela sobre papel/Technique: Watercolor on paper
Dimensões/Dimensions: 42x30cm
Tiragem: Única / Edition Size: Unique
Faces Mistas
“Faces mistas” reflete meu fascínio pela dualidade do ser. Aqui, deixo que as camadas de aquarela se sobreponham como memórias e vivências que formam o rosto de cada um de nós. Os contornos se dissolvem, porque nossas identidades são dinâmicas, compostas de afetos, angústias e lembranças. Este trabalho nasce do desejo de habitar, com delicadeza, as incertezas e contradições que nos constituem. O amarelo e o azul contrastam sentimentos de alegria e otimismo com tranquilidade e serenidade, criando a dinamicidade da obra.
Blended Faces
“Blended Faces” reflects my fascination with the duality of being. Here, I let layers of watercolor overlap like memories and experiences that shape each of our faces. Contours dissolve because our identities are dynamic—woven from affections, anguish, and recollections. This work emerges from a desire to gently inhabit the uncertainties and contradictions that constitute us. Yellow and blue contrast feelings of joy and optimism with tranquility and serenity, creating the work’s dynamism.
Renascer da Angústia
Reborn from anguish
Ano/Year: 2025
Técnica: Aquarela sobre papel/Technique: Watercolor on paper
Dimensões/Dimensions: 42x30cm
Tiragem: Única / Edition Size: Unique
Renascer da Angústia
Em “Renascer da angústia”, busquei captar o instante em que dor e esperança se entrelaçam. A aquarela me permitiu experimentar transições entre tons escuros e suaves, buscando um equilíbrio entre o feminino e o masculino. Inspirada por minha trajetória entre ciência e arte, vejo neste trabalho a força silenciosa dos processos internos, que recriam vida a partir do que parecia impossível.
Rebirth from Anguish
In “Rebirth from Anguish,” I sought to capture the moment where pain and hope intertwine. Watercolor allowed me to explore transitions between dark and soft tones, seeking a balance between the feminine and masculine. Inspired by my journey between science and art, I see in this work the silent strength of inner processes that recreate life from what seemed impossible.
Fera que Cura
Healing beast
Ano/Year: 2025
Técnica: Aquarela sobre papel/Technique: Watercolor on paper
Dimensões/Dimensions: 42x30cm
Tiragem: Única / Edition Size: Unique
Fera que Cura
“Fera que cura” explora a dualidade entre o impulso ameaçador e o potencial restaurador que habita todo ser. Neste trabalho, a aquarela desenha figuras que se entrelaçam, numa busca pelo equilíbrio entre as energias da saúde e da doença. Minha referência às vanguardas aparece no desejo de romper limites formais, deixando transparecer o movimento dinâmico da cura interior, alimentada pela coragem de olhar feridas sem reservas para curá-las.
Healing Beast
“Healing Beast” explores the duality between the threatening impulse and the restorative potential dwelling within every being. Here, watercolor sketches interwoven figures in pursuit of equilibrium between the energies of health and illness. My nod to the avant-garde appears in the desire to break formal boundaries, revealing the dynamic movement of inner healing—fueled by the courage to face wounds unreservedly in order to mend them.
Vestígios de Abalo
Traces of schock
Ano/Year: 2025
Técnica: Aquarela sobre papel/Technique: Watercolor on paper
Dimensões/Dimensions: 42x30cm
Tiragem: Única / Edition Size: Unique
Vestígios de Abalo
“Vestígios de abalo” dialoga com os traumas que, embora possam cicatrizar, permanecem inscritos na matéria da alma. Por meio da superposição de camadas, procuro registrar a marca do impacto, o eco do que não pôde ser dito na hora. O corpo, aqui, é território de memória—palimpsesto sensível onde convivem dor e resiliência. A aquarela, sempre fluida, me ajuda a sugerir a delicadeza desse processo de assimilação.
Traces of Shock
“Traces of Schock” converses with traumas that, though they may scar, remain inscribed in the matter of the soul. Through layered superimpositions, I seek to record the mark of impact—the echo of what could not be spoken in its moment. The body here is a territory of memory: a sensitive palimpsest where pain and resilience coexist. Watercolor, ever fluid, helps me suggest the delicacy of this assimilation process.
Sonhos Perdidos
Lost dreams
Ano/Year: 2025
Técnica: Aquarela sobre papel/Technique: Watercolor on paper
Dimensões/Dimensions: 42x30cm
Tiragem: Única / Edition Size: Unique
Sonhos Perdidos
“Sonhos perdidos” é um mergulho nas ausências e nos desejos não realizados. Valendo-me da transparência e dos desvanecimentos característicos da aquarela, exploro a sensação de tempo suspenso, de projetos que se dissipam e persistem apenas como espectros. O tom poético da obra nasce da tentativa de acolher o luto das pequenas perdas, reconhecendo em cada vazio o impulso para o novo.
Lost Dreams
“Lost Dreams” is a dive into absences and unfulfilled desires. Drawing on watercolor’s transparency and characteristic fading, I explore the sensation of suspended time—of projects that dissipate yet persist as mere specters. The work’s poetic tone arises from an attempt to embrace mourning for small losses, recognizing in each void the impulse for the new.
Olhar do Passado
Gaze from the past
Ano/Year: 2025
Técnica: Aquarela sobre papel/Technique: Watercolor on paper
Dimensões/Dimensions: 42x30cm
Tiragem: Única / Edition Size: Unique
Olhar do Passado
Em “Olhar do passado”, busco retratar aquilo que nos persegue: a presença constante das memórias dos momentos vividos, inscritos em nossos gestos e olhares. O rosto sugerido na pintura parece emergir de entre camadas de história e emoção. A aquarela me permitiu construir uma imagem que é, ao mesmo tempo, revelação e esconderijo do íntimo.
Gaze from the Past
In “Gaze from the Past,” I aim to portray what haunts us: the constant presence of memories from lived moments, etched into our gestures and gazes. The face suggested in the painting seems to emerge from layers of history and emotion. Watercolor allowed me to build an image that is simultaneously a revelation and a hiding place for the intimate self.
Inseguranca
Insecurity
Ano/Year: 2025
Técnica: Aquarela sobre papel/Technique: Watercolor on paper
Dimensões/Dimensions: 42x30cm
Tiragem: Única / Edition Size: Unique
Insegurança
“Insegurança” nasce do contato com nossos medos, que nos fazem vacilar diante dos novos acontecimentos da vida. As formas imprecisas e o uso de cores contrastantes traduzem o estado de alerta e hesitação. O tema dialoga diretamente com minha experiência pessoal: a busca por equilíbrio entre o desejo de controle e a aceitação da vulnerabilidade. A aquarela intensifica essa atmosfera, deixando o desconforto transparecer.
Insecurity
“Insecurity” arises from contact with our fears, which make us waver before life’s new events. Vague forms and contrasting colors convey a state of alertness and hesitation. The theme directly dialogues with my personal experience: the search for balance between the desire for control and the acceptance of vulnerability. Watercolor intensifies this atmosphere, letting discomfort show through.
Autoretrato de Dor
Selfportrait in pain
Ano/Year: 2025
Técnica: Aquarela sobre papel/Technique: Watercolor on paper
Dimensões/Dimensions: 42x30cm
Tiragem: Única / Edition Size: Unique
Autorretrato de Dor
Ao criar “Autorretrato de Dor”, procurei converter experiências íntimas em imagem sensível. Esta obra é testemunho do exercício de me confrontar com meus próprios limites e cicatrizes. O gesto aquarelado, leve e ainda assim denso, permite que o sofrimento seja exposto sem endurecimento, numa tentativa de encontrar beleza e poesia mesmo nos momentos mais difíceis do existir.
Self-Portrait in Pain
In creating “Self-Portrait in Pain,” I sought to transform intimate experiences into sensitive imagery. This work testifies to the exercise of confronting my own limits and scars. The watercolor gesture—light yet dense—allows suffering to be exposed without hardening, in an attempt to find beauty and poetry even in existence’s most difficult moments.
Fragmentos
Fragments
Ano/Year: 2025
Técnica: Aquarela sobre papel/Technique: Watercolor on paper
Dimensões/Dimensions: 42x30cm
Tiragem: Única / Edition Size: Unique
Fragmentos
“Fragmentos” explora a percepção de que, diante da morte, o eu se desconstrói, multiplicando-se em partes que talvez se recomponham na totalidade. As formas aludem a nossos fragmentos, resquícios do que fomos e daquilo que ainda podemos ser—ecos do nosso desejo de permanência perante o transitório. A aquarela, fluida, favorece o não dito, o entre, o suspenso.
Fragments
“Fragments” explores the perception that, faced with death, the self deconstructs, multiplying into parts that may perhaps reassemble into wholeness. The forms allude to our fragments—vestiges of what we were and what we might still become—echoes of our desire for permanence in the face of transience. Fluid watercolor favors the unspoken, the in-between, the suspended.
Solidão
Loneliness
Ano/Year: 2025
Técnica: Aquarela sobre papel/Technique: Watercolor on paper
Dimensões/Dimensions: 42x30cm
Tiragem: Única / Edition Size: Unique
Autorretrato de Dor
Um corpo em repouso ocupa o centro da tela como uma ilha de silêncio, cercada por campos cromáticos em cinzas, azuis frios e rosados velados, que sugerem paredes e um espaço íntimo rarefeito. Três núcleos ovais em vermelho-amarronzado, pulsando sob camadas translúcidas, funcionam como corações-excedentes: focos de sensação que condensam ausência, dor e memória em estado de suspensão. As linhas suaves e desfeitas da aquarela diluem contornos, como se o eu se desfizesse no próprio quarto, transformando a figura em atmosfera — uma presença que persiste mesmo quando tudo o mais se esvazia
Self-Portrait in Pain
A resting body lies at the center like an island of silence, surrounded by cool grays, muted blues, and veiled pinks that suggest walls and a thinned, intimate interior space. Three reddish-brown ovals, glowing beneath translucent layers, act as surplus hearts—sensing cores that compress absence, pain, and memory into a suspended state. Soft, dissolving watercolor lines blur the figure’s edges, as if the self were fading into the room, turning the body into atmosphere—a presence that endures even as everything else empties out










